同声传译员:长井鞠子言葉を超えて、人をつなぐ/会議通訳者・長井鞠子(2014)

又名:长井鞠子的口译人生

上映日期:2014-03-03(日本)片长:47分钟

主演:长井鞠子 

导演:未知

同声传译员:长井鞠子:剧情介绍

已经年逾古稀的长井鞠子至今仍是活跃于日本外交界的顶级同声传译员,她从事同传工作47年,参与各大领域国际会议、深受世界各国领袖青睐。在长井心中,同声传译好比格斗技,理解→分析→翻译→发声,这一过程要在听到发言后1-2秒之内一气呵成。如何才能用流畅自然的语言准确生动地再现发言人所说的内容?长井有她自己的心得:“准备和努力不会背叛自己”。本期节目将深入日本同声传译员家长井鞠子的工作与生活,讲述顶级同传成功背后不为人知的努力和心路历程。   什么是专家:我认为专家是拥有一种执着的力量,在一条道路上坚定前进的人,但是 一旦认为自己已经到达了顶峰,那就完了   认真对待每一份任务,绝不怠慢准备工作,我认为这也是成为专家的条件。

同声传译员:长井鞠子的影评列表

微凉微蓝
微凉微蓝 • 准备和努力不会背叛你--日本国宝级口译长井鞠子

长井鞠子是「一路支撑着日本的口译员」,已经70岁了,还保持着每年200+国际会议翻译。在这部纪录片里

Yvonnevvv_
Yvonnevvv_ • 长井鞠子的匠人精神

“所谓匠人精神,就是拥有一种执着的力量,在一条道路上坚定不移前进的人,认真对待每一份任务,绝不怠慢准

绵绵
绵绵 • 努力和准备不会背叛你

这个对我触动很大,可能因为我之前没有达到过像长井女士那样不是一个那么认真且专心的状态。主人公是一位1

每天在看什么
每天在看什么 • 一丝不苟的工作态度

我常常会敷衍工作,随遇而安,只要生活过得去,何必追求完美呢?老板又不会多给钱,老天又不会多发奖金!

バカバカしい
バカバカしい • 口译:桥梁

直观感受就是长井鞠子太厉害了。 普通对话的翻译尚且不是那么容易,同声传译是难上加难,翻译要准确、要表

桃童默默呛
桃童默默呛 • 朝飯前

朝飯前 —— 开心词场翻译中文是:轻而易举 脑子里第一反应对应:簡単(かんたん)。本来觉得可以结束这