“所谓匠人精神,就是拥有一种执着的力量,在一条道路上坚定不移前进的人,认真对待每一份任务,绝不怠慢准备工作。”-长井鞠子。
无论做什么工作我们决不能因为没人监督就怠慢起来,就像长井鞠子所说的一样,认真对待每一份任务并且竭尽全力把每一件事情做好,这才是成为匠人的条件。
对于长井鞠子来说,翻译不仅仅是一项任务,而是情感的传递者。再一次准备地震后浪江灾民重建家乡的讨论峰会中,鞠子着重标记了家乡这个词,一般来说家乡的翻译是home 或者hometown,但这样的翻译对于听者来说可能他们只要认为重建不就行了,没有任何的感情,而鞠子认为家乡它意味着一种归属感,人与人之间的感情,经过苦思冥想后,她翻译成了"beautiful namie town as our home ",浪江是我们生长的地方。而这个翻译不仅更加流畅,触动心灵并且获得不同国家的官员极力称赞。而用她的话来说“改善是没有尽头的,语言是没有极限的”。



同声传译员:长井鞠子言葉を超えて、人をつなぐ/会議通訳者・長井鞠子(2014)

又名:长井鞠子的口译人生

上映日期:2014-03-03(日本)片长:47分钟

主演:长井鞠子 / 

导演:未知