更新时间:2019-07-28

Sam@房子 • 月光诗篇:三首诗

0:41:30
The shooting stars in your black hair
Flocking in bright formation
Black hair, flocking where
So straight so soon


流星在你的黑发中
聚成明亮的队形
黑发,在何处聚集
如此笔直,如此迅速


0:46:06
I wrote a poem for you, do you want to hear it?
En.


Close, close
All night, the lovers keep
They turn together in their sleep
Close as two pages in a book
That read each other in the dark
Each knows all the other knows
Learned by heart, from head to toes


紧紧的,紧紧的
整夜恋人拥抱在一起
她们在熟睡里转身
相对
像一本书里的两页纸
在黑暗中阅读彼此
通晓对方的一切
心心相映,从头到尾


1:44:30
The art of losing isn’t hard to master
So many things seem filled with the intent to be lost
That their loss is no disaster
Lose something every day
Accept the fluster of lose door keys
The hour badly spent


The art of losing isn’t hard to master
Then practice losing father, losing faster
Places, names,
And where it was you meant to travel
None of these will bring disaster
I lost my mother’s watch
And look
My last, or next-to-last, or three loved houses went


The art of losing isn’t hard to master
I lost two cities, lovely ones, and vaster
Some realms I owned
Tow rivers, a continent
I miss them
But it wasn’t disaster


Even losing you
The joking voice, a gesture I love
I shan’t have lied
It’s evident
The art of losing’s not too hard to master
Though it may look like
Write it
Like disaster


“失去”这门技艺一点都不难
大部分事物原本意嘱不见,如果你一早就知道
那么他们的离去也不是什么大灾难
每天都丢一点东西
丢了房门钥匙时的慌乱
虚度时光的不安
都一一接受,所以


“失去”这门技艺一点都不难
努力练习,去
失去的更多
更快的失去
丢了地址,丢了名字
和你原本要去的地方
失去这些东西从来不是什么灾难
我丢了母亲的手表

还顺带丢了祖传三代的老屋


“失去”这门技艺一点都不难
我丢了两座可爱的城市
和更多曾拥有的土地
两条河流,一片大陆
我想念他们
但是失去他们并不是灾难


甚至失去你
那玩世不恭的口气,某个我爱过的手势
我不该撒谎
显而易见
“失去”这门技艺并没有那么难
尽管看起来
把它写下来
像一场灾难

这部电影中我看到爱。
感觉到爱。

月光诗篇Flores Raras(2013)

又名:握住月光 / 璀璨诗篇(台) / Reaching for the Moon

上映日期:2013-08-09(巴西)片长:118分钟

主演:格劳瑞·皮尔丝 / 米兰达·奥图 / 特雷西·米登道夫 / 马尔塞洛·艾罗蒂 / 罗拉·科克 / Tânia Costa / Marianna Mac Niven / Marcio Ehrlich / 特里特·威廉斯 / Anna Bella / 

导演:布鲁诺·巴列托 / 编剧:Matthew Chapman/Julie Sayres