E01
我见过无数死亡,数不尽的痛苦和折磨。可我也见过无数的生命,无数的美好和奇迹。我们能活多少年,并不重要。我们的生命无非是无数的瞬间组成。我们永远无法得知他们会出现在何时何处,但这些瞬间会伴我们一生,在灵魂印上永恒的标记。
I've seen a lot of death, a lot of pain, a lot of suffering. But I've also seen a lot of life... A lot of beauty, a lot of wonder. It's not the number of years we live that matters. Our lives just add up to a series of moments. We never know when or where they'll happen. But they stick with us, marking our souls forever.

活了200年的麻烦,并不是孤单或痛苦或失去。其实就是这些,但真正让你痛不欲生的是当生活不再惊喜。
The problem with living for 200 years isn't the loneliness or the pain or the loss. Okay, sure, it is those things. But what really gets you is when life ceases to surprise you.

我一辈子都在研究人体,我能科学确定地说,比血液氧气和爱更重要的东西是希望。
I've spent my entire life studying the human body, and I can say with scientific certainty more important than blood or oxygen or even love... is hope.


E02
尽管死亡会很悲伤可怕,但它迫使我们珍惜每一刻。因为真相是...生命因有限而珍贵。
As sad and dreadful as death may be, it forces us to cherish every moment because the truth is... Life is precious because it's finite.

当你是不死之身的时候,需要有人提醒你生活中的美,日复日,年复年,世纪复世纪。时间会失去意义。
When you're immortal, you have to be reminded of beauty. Days stretch into years, stretch into centuries. Time can lose its meaning.

不管你活了多久,就算那真的可能是一段很长很长的时光...你还是得告诉自己过好每一天...过好每小时,当做是你生命的终点来过。
So however long you live, even though that might prove a very, very long time... You must tell yourself to live every day... every hour, as if it could be your last.


E08
我们的身体通过感知疼痛来警示危险,但同时也提醒着我们还活着,我们还能去感受。这也是为什么有人去追寻感受痛苦,而有人则选择了麻木对待。独处一直都是我的镇痛剂,但要是毫无感受才是痛中之痛呢?要是分担痛苦将我们互相联系起来,并提醒我们,只要我们还能感受世界,就不会孤单?
Our body feels pain to warn us of danger. But it also reminds us we're alive, that we can still feel. That's why some of us seek it out... ...while others choose to numb it. Solitude has always been my analgesic of choice. But what if feeling nothing is the worst pain of all? What if the sharing of pain connects us to others and reminds us that none of us is alone,as long as we can feel?


E18
一位伟大的精神病学家曾跟我说,我们必须面对我们选择遗忘的时刻。只有直面我们的恐惧,才能成长、改变,才能勇敢面对下一次挑战。
A great alienist once told me, that we must face those moments we choose to forget. Only by confronting our fears, are we able to grow, to change, and to be able to face our next.


E19
是的,有些记忆很珍贵,我们需要靠它取暖。但埃米莉•迪金森写道,她说得对,如果我们对过去扎根太深,就会错过现在。
Yes, some memories are precious......and we need to hang on to them. But Emily Dickinson wrote, "Forever is composed of nows," And she's right. If we root ourselves too deeply in the past, we'll miss what's right in front of us.


E20
我们生命中有些时刻,会让我们扪心自问,为了追寻你要的东西,你愿意付出多少?
There are moments in all of our lives when we are compelled to ask ourselves, how far are we willing to go for what we want?

我们愿意冒多大的风险,去牺牲,去忍耐,因为渴望是一回事。而得到去实现的力量却是另一回事。
How much are we willing to risk, to sacrifice, to endure? Because it's one thing to yearn for something... But quite another to find the strength to achieve it.


E22
我们没人能顺风顺水,毫无痛苦的度过一生。经历了那么多苦痛,我能说最难忍受的就是孤寂。
None of us can make it through this life without suffering some kind of pain. Having lived through my fair share, I can tell you the most difficult to endure is loneliness.

亚当是对的。生活就是游戏,一个我们非玩不可的游戏。不论我们如何小心,都不可能毫发无损地过一辈子。但幸运的是,这是一个可以有伴的游戏。
Adam was right. Life is a game and one that we must play. No matter how careful we are, there is simply no way to go through this life unscathed. But, fortunately for us, it's a game we don't have to play alone.

不死法医Forever(2014)

又名:不朽法医 / 永恒

主演:艾恩·格拉法德 / 阿兰娜·德拉·伽兹 / 乔·大卫·摩尔 / 贾德·赫希 / 麦肯泽·毛祖 / 芭芭拉·伊芙·哈里斯 / 约翰·诺贝尔 / 

导演:布拉德·安德森 / 编剧:马修·米勒 Matthew Miller

不死法医相关影评

?