又名:不公平的战争(台) / 叛谍反击(港) / 公平游戏
上映日期:2010-11-05(美国)片长:108分钟
主演:娜奥米·沃茨 西恩·潘 泰·布利尔 Vanessa Chong Stephanie Chai Sonya Davison 阿南德·蒂瓦里 Jessica Hecht Norbert Leo Butz Rebecca Rigg
导演:道格·里曼 / 编剧:Jez Butterworth/John-Henry Butterworth/Valerie Plame/Joseph Wilson
![]() eflysky • 众矢之的|吼得大声就是对的吗?故事的开始,不妨让这位大老板科普一下“和平”的相关概念。 整个故事,基本是以这位仁兄主导的一系列行动 |
![]() 冰山 • 公平游戏布什政府并没有掌握伊拉克与尼日尔交易大规模杀伤性武器材料的证据,却依然悍然发动第二次海湾战争,其司马 |
![]() 無邊の黯藍 • 公平的游戏不公平的角色直到伊拉克被攻陷,世人终于直到发动伊拉克战争的真正原因并不是冠冕堂皇的反恐,而是为了转移美国国内的注 |
![]() 私 • Unfair Game看惯了好莱坞个人英雄主义的电影,《公平游戏》这种真人真事带有宣扬美国政治主义色彩的题材让人眼前一亮 |
![]() 一切都会好的 • 影片《Fair Game》的一段臺詞Now, if that makes you angry or feel misrepresente |
![]() 迷信徒徒 • 公平游戏布什任职期间,一位CIA的女特工收集伊拉克是否有大规模杀伤性武器的情报过程中,发现这一切根本就是捏造 |
![]() Riobluemoon • 电影微评:公平游戏一部真人真事改编的电影。伊拉克战争早已被证明是一场荒唐戏,布什政府也为此付出了代价。但片中最打动我的 |
![]() 心知_道 • 摘录美国特工门,这是一个真实事件,想了解情况的可以去Google。 伊拉克战争中两个国家的共同点,在这部 |
![]() 质数 • 没有努力,何谈公平——
A republic, madam, If you can keep it |
![]() terence • 一个自由的国家我将wilson在片尾所做的演讲摘录出来,“一个国家的责任,并不在少数特权人物的身上,要让国家强大, |
![]() KQIN • 美国的愤青有这样一个国家,他的政府拍电影告诉国民,你们是全世界最幸福的人,因为你们的领导人英勇顽强,忠贞不二, |
![]() [已注销] • 人类因( )而伟大在我小的时候,有个叫家长的权威告诉我什么叫做对错。 等我长大的时候,有个叫政府的权 |
![]() Kavya • 美国人的屁股决定脑袋《公平游戏》是一部让人极为震撼的电影,影评大牛Roger Ebert却只给了它三星。他认为影片毕竟是 |
![]() 微微一笑 • 与公平无关--看电影《公平游戏(FAIR GAME)》这是著名的美国CIA特工身份暴露事件的真实故事(相关专题新闻可见http://news.si |
![]() Wizard • 这中文名谁翻译的?"fair game, person or thing that it is considered |
![]() 嘉桥居士 • 所有国家的人都理应得到公平无论在现实中还是影片里,这对夫妇都可谓得到了公平待遇。布什在第一次就职演说中曾言:和平的权力更迭在许 |
![]() Olivia • 何谓公平原来是根据真实事件改编 难道最后承认女主身份 让泄露机密的人遭到审讯就是公平么 没有公平可言 |
![]() 月亮背面 • fair gameFair Game,根据真实事件改编,西恩潘和娜奥米沃茨的演出为剧情增色不少。与好莱坞大片里一贯的C |
![]() 海蛰 • 有一部宣扬美国精神的影片“一个国家的责任,并不在少数特权人物身上。要让国家强大,不受独裁统治,就需要我们每个人不要忘记自己身 |
![]() mymike • 今天,你泄了没有?在我们伟大的祖国,如果有一天正腐想要整你,你会怎么样?估计99%的情况下只能忍气吞声。毕竟你跟正腐讲 |
![]() 仙子 • 真相至上这部电影和我几年前看过的一部电影有异曲同工之处:真相至上。那部电影讲的是一个记者对抗整个政府的事情。 |
![]() hotcha • 從一個被國家出賣的女CIA特工想到的1、小家和大家利益沖突的時候,不得不以國家利益為重。因此,淩晨三四點離開家庭上飛機去別國進行秘密任務 |
![]() 战车 • Fair Game?!--Are you joke?美国发动第二次伊拉克战争前夕曾经动用CIA的情报网在全世界范围内搜集有关伊拉克生产大规模杀伤性武器的 |
![]() 暮晨 • 政治电影的老伎俩了。。美国似乎很喜欢这样的根据真人真事改变的政治电影,当然,和天朝不一样的是大多数都是讥讽政府的。 |
![]() 南瓜国王@似水流年 • 美国总是对的看完这个电影,我想起来很久以前和一个旅美很久的华人谈论主权和人权冲突的时候如何解决的问题,这个哥哥坚 |
![]() 刘强 • 《公平游戏》:让萨达姆飞L:“公平游戏”这个译名有问题。 Q:怎讲? L:万能地百度了一下,除了公平,fair的意思还有 |
![]() Eason • 支点世上哪有什么公平,程度不同而已。 但这部讲述不公平的电影却能让人看到公平。 完美的公平也许是这样的, |
![]() 千霈D华山蝶🦋 • Fair Game:不公平的战争=公平游戏显然,当下这个节骨眼观看这部电影,观众容易产生不耐烦的情绪,欧美联军现在都在攻打利比亚了,伊拉克战争 |
![]() Betty Louis • It's Not Fair。這個影片被翻譯成公平遊戲。 很明顯用叻一個諷刺噠手法。 我在想。 我們到底生活在怎麼樣噠一個世界裏。 |
![]() 一大坨 • 对政府的不信任应该是常态“瓦莱丽,我声音比你大就证明我对吗!” “白宫的声音比我大一百万倍就证明它对吗?” 这一段西恩 |
![]() 幽水一方 • 绝望女特工死磕大白宫真有很长一段时间了,看了很多Sean Penn演的,Naomi Watts演的各种片子 |
![]() 踏雪轻歌 • 民主就像打扫房间~~这片子看完前半部,想起那个“让你丫不戴帽子”的段子,伊拉克就是那只倒霉的兔子,有没有证据不重要,表面 |
![]() 神甫 • 《公平游戏》如果拍成剧集可能可供发挥的更多。 很强的偏向性,同时很强的指向性。和大部分政治题材影片一样,如何在 |
![]() 蘇西黄 • 绝密档案曝光1号档案——公平游戏 "Fair Game"的字面意思是“可捕获的猎物”或“可取笑和攻击的对象”。瓦 |
![]() \t^h/ • 平淡,不过可以一看如果你没有特别的政治倾向性的话,这部电影是一部可以一看的、中规中矩的剧情片。演员表演是其中精彩的部分 |