这是著名的美国CIA特工身份暴露事件的真实故事(相关专题新闻可见http://news.sina.com.cn/z/cialeak/index.shtml),反映CIA特工瓦莱丽·普莱姆及其丈夫约瑟夫-威尔森为政府搜集伊拉克大规模杀伤武器情报证据,因约瑟夫·威尔森在伊拉克战争爆发后在报纸和网络上发表真实言论而被白宫出卖,致使事业和家庭几近崩溃,不得不绝地反击捍卫自己声誉的故事。
影片中文翻译为《公平游戏》,这应该只是简单的字面翻译,也许是理解电影反映了小人物可以与政府抗衡。而我并不这样看,整个事件与公平无关:
首先,放在大背景下,美伊战争没有公平可言,这是全世界都知道的,电影恰恰反映了伊拉克是如何在美国政府的策划下被制造大规模杀伤武器的。
其次,瓦莱丽夫妇能够奋而反抗政府的背叛,是美国国家体制的保障--法律明文规定故意公开特工身份损害国家安全被视为重罪,这个体制下的司法体系不受政府的控制,才使得瓦莱丽得以在法庭上说出全部真相。影片有一段约瑟夫·威尔森演讲时引用的富兰克林的一句话非常有含义,当富兰克林在签署完美国国家宪法后,有一位妇女问他:“总统先生,你为为我们建造了一个什么养的国家?”,富兰克林回答道:“共和国,如果你们能始终坚守(Republic,if you keep it)!”
 在网上搜索得知(http://movie.douban.com/review/4512506/),"Fair Game"的字面意思是“可捕获的猎物”或“可取笑和攻击的对象”。瓦莱丽-普莱姆用此短语作为自传书名,实际是引用了美国前总统乔治-布什的政治顾问卡尔-罗夫对她的“临别赠言”:威尔森的妻子是"Fair Game"(取笑对象)——罗夫本意是想嘲笑普莱姆哗众取宠,必将被世人唾弃,普莱姆却借此讽刺在这场个人对抗国家的“公平游戏”中,自己被政府出卖,变为“被猎杀的受害者”。
最后还要提一下,女主角瓦莱丽·普莱姆的扮演者娜奥米·沃茨把瓦莱丽的精干、坚韧表现得淋漓尽致,值得称道。  

众矢之的Fair Game(2010)

又名:不公平的战争(台) / 叛谍反击(港) / 公平游戏

上映日期:2010-11-05(美国)片长:108分钟

主演:Naomi Watts/Sean Penn/Ty Burrell/Vanessa Chong/Stephanie Chai/Sonya Davison/Anand Tiwari/Jessica Hecht/Norbert Leo Butz/Rebecca Rigg

导演:Doug Liman编剧:Jez Butterworth/John-Henry Butterworth/Valerie Plame/Joseph Wilson

众矢之的相关影评

Eason