《小王子》 是本写给成人的童话。自从多年前在语言学院里当课文读到这个故事时, 我就再也不能忘怀。

Francois在Bruno幼年的房间里, 读了Bruno摘抄的《小王子》一段我最喜欢的对话:

“只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸又说,“人不会再有时间去了解任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!”
"One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me..."


“Tame”不知是从那个法语字翻译过来的。 我只是觉得不能翻译成中文的“驯服”。

在纷繁的世界去相遇你的朋友是件奇妙的事情。 需要“Tame”:用诚心, 爱心去交朋友!

--

The fox gazed at the little prince, for a long time.
"Please-- tame me!" he said.

"I want to, very much," the little prince replied."But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand."

"One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me..."

"You must be very patient," replied the fox. "First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But yo u will sit a little closer to me, every day..."

狐狸沉默不语,久久地看着小王子。
“请你tame我吧!”他说。

“我是很愿意的。”小王子回答道,“可我的时间不多了。我还要去寻找朋友,还有许多事物要了解。”

“只有被tame了的事物,才会被了解。”狐狸说,“人不会再有时间去了解任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋 友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就tame我吧!”

“那么应当做些什么呢?”小王子说。

“应当非常耐心。”狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍 微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天, 你坐得靠我更近些……”

我最好的朋友Mon meilleur ami(2006)

又名:My Best Friend

上映日期:2006-12-06片长:90分钟

主演:丹尼尔·奥特伊 / 丹尼·伯恩 / 朱莉·加耶 / Julie Durand / 

导演:帕特里斯·勒孔特 / 编剧:Patrice Leconte/Jérôme Tonnerre