《破碎之花》(又译:残花泪,“Broken Blossoms”, 1919)本身也许并不是一部出彩的电影:讲的是一个饱受家暴的伦敦女孩和一个中国男人的故事。撇开古老又默片的因素,当时它首先吸引我是因为男主角是中国人(当然由老外扮演),并且是正面的东方人形象;后来看了一张剧照,莉莲•吉许扮演的露西孩子般地蹙眉涩笑,中国男人温柔地侧头望着她;我就想自己一定会喜欢这样温情脉脉的电影的。

想说的东西很多,一样一样来罢。

首先是音乐。据我发现,该片有两个修复版,较常见的一个版本配乐阴森恐怖,当时从电骡上很辛苦地把它拖下来,一看版本就毫不犹豫地删了。另一个版本是钢琴配乐版,从片头一开始,那温暖的琴声就抓住了我的心;它使得这个阴冷凄凉的故事不显得那么肃杀,而温暖深情的一面则渲染得更加感人肺腑。

接下来把莉莲•吉许提到前面来说罢。

当年她已有26岁了,演的是一个十五六岁的少女,十分惟妙惟肖,极其可爱,惹人怜爱(这也是导演格里菲斯的审美观)。早期长相甜美的女演员很多,如玛丽•璧克馥、奥黛丽•赫本,但我唯独喜爱吉许,也许是我在她的身上看到了另一个自己:不是那种天真无邪的小可爱,而是彷如“破碎之花”一般。

露西摆弄洋娃娃的情景在我的脑海挥之不去;一个精致可爱的东方脸庞的洋娃娃,穿着简洁的西式连衣裙,手脚的关节还会动;是中国男人送给她、陪伴她入睡的礼物。直到被残暴的父亲抽打致死,她的手里仍紧紧攥着这个娃娃。令人心碎。

中国男人的形象延续了早期西方电影中一贯的样式:弓背、缩颈、眯眼,但影片正面描写了他细腻圣洁的爱情,以及温柔的举止,这在当时的西方实属不易。据说这也是格里菲斯为了消除《一个国家的诞生》里给人留下的种族主义印象而作的努力。

影片中爱情的戏份很短,但兀立在其他一切情节之上格外绚烂夺目。温暖忧伤的爱情;两个强权世界中弱势者的珍贵、纯洁的爱情。

有一张字幕卡将两位主角比喻成“百合花与梅花”,真是优美而贴切。而就像影片一开始的字幕卡说的:“这是一个让人泪水沾襟的故事。”我的确泪水沾襟。

残花泪Broken Blossoms or The Yellow Man and the Girl(1919)

又名:凋谢的花朵 / 落花飘零 / Broken Blossoms

上映日期:1919-05-13(美国)片长:90分钟

主演:丽莲·吉许 Lillian Gish

导演:D·W·格里菲斯 D.W. Griffith编剧:D·W·格里菲斯 D.W. Griffith/Thomas Burke (III)

残花泪相关影评